Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (740 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Danke für den Rückruf. U با تشکر برای تماس. [به کسی گفته میشود که فرد تلفن خود را جواب نداده و بعدا دوباره تماس می گیرد.]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Vielen Dank für Ihre Bemühungen. U با تشکر برای تلاش شما.
Vielen Dank für Ihre Unterstützung! U با تشکر برای پشتیبانی شما.
Vielen Dank für Ihre Unterstützung! U با تشکر برای حمایت شما.
Dank {m} U تشکر
danke U تشکر
Ich bedanke mich! من تشکر میکنم!
Dankeschön {n} U تشکر زیاد
Danksagung {f} U اظهار تشکر
Dankadresse {f} U پیام تشکر
Dankeswort {n} U ادای تشکر
Vielen Dank für Ihre Bemühungen. U با تشکر از زحمات شما.
Fühlung {f} U تماس
Berührung {f} U تماس
Verkehr {m} U تماس
Berühren {n} U تماس
Berührungspunkt {m} U نقطه تماس
Kommunikation {f} U برخورد [تماس] [طرزرفتار]
Sie erreichen mich unter ... [Telefonnummer] <idiom> U شما می توانید با من با شماره ... تماس بگیرید.
Umgang {m} U برخورد [تماس] [طرزرفتار] [مباحثه] [تجارت]
auflegen U گوشی [تلفن ] را گذاشتن [قطع تماس تلفنی]
Wenn Sie Grund zur Beanstandung haben, wenden Sie sich bitte an ... U اگر شکایتی دارید، لطفا با ... تماس بگیرید.
Ich werde mich morgen im Laufe des Tages noch einmal bei Ihnen melden um einen weiteren Termin zu vereinbaren. U من فردا در طول روز مجددا با شما تماس می گیرم تا قرار بعدی را بگذاریم.
Ich werde ihn morgen anrufen - oder nein, ich versuch's gleich. U من فردا با او [مرد] تماس خواهم گرفت - پس ازفکربیشتری، من همین حالا سعی میکنم.
Es wurde mehrfach versucht, Herrn Hoffmann telefonisch zu erreichen, jedoch ohne Erfolg. U چندین مرتبه سعی شد با آقای هوفمن تلفنی تماس گرفته شود، ولی بدون نتیجه.
Ansteckbukett {n} U دسته گلی که برای زدن روی مچ دست تهیه میشود [برای جشن فارغ التحصیل از دبیرستان]
Wir ersuchen um eine Vorlaufzeit von mindestens zwei Wochen [damit wir] [für etwas] [vor etwas] . U درخواست می شود که لطفا دو هفته برای پیشگیری [کار] اعطاء کنید [تا ما ] [برای چیزی] [قبل از چیزی] .
für mich allein U تنها برای من [برای من تنهایی]
dediziert <adj.> U اختصاصی [برای کار خاص] [برای مقصود خاص] [رایانه شناسی]
zur Information U برای آگاهی شما [برای اینکه شما آگاه باشید]
zu Ihrer Information U برای آگاهی شما [برای اینکه شما آگاه باشید]
eigens [dafür] eingerichtet <adj.> U اختصاصی [برای کار خاص] [برای مقصود خاص]
eigen <adj.> U اختصاصی [برای کار خاص] [برای مقصود خاص]
fest zugeordnet <adj.> U اختصاصی [برای کار خاص] [برای مقصود خاص]
sich um etwas [Akkusativ] raufen U هجوم کردن با عجله برای چیزی [با دیگران کشمکش کردن برای گرفتن چیزی]
sich um etwas reißen U هجوم کردن با عجله برای چیزی [با دیگران کشمکش کردن برای گرفتن چیزی]
Jemanden für etwas besonders empfänglich [anfällig] machen U کسی را برای چیزی مستعد کردن [زمینه چیزی را برای کسی مهیاساختن ]
für [ Akkusativ] <prep.> U برای
für U برای هر
per U برای هر
pro U برای هر
Ewigkeit {f} U برای همیشه
für alle U برای همه
als Rache [für] U انتقام [برای]
alternativ [zu] <adj.> U دیگری [برای]
zur Ansicht U برای بازرسی
Ewig U برای همیشه
auf die Dauer U برای ادامه
weil <conj.> U برای اینکه
zum Kochen geeignet <adj.> U برای آشپزی
denn <conj.> U برای اینکه
da <conj.> U برای اینکه
deswegen <conj.> U برای اینکه
eine Übernachtungsmöglichkeit {f} U خوابگاه برای یک شب
Bemühungen {pl} [um] U تلاش [برای]
um zu ... U برای [اینکه]
um ... zu U برای [اینکه]
fernerhin <adv.> U برای آینده
für die Zukunft U برای آینده
künftig <adv.> U برای آینده
zum Beispiel برای نمونه
zum Beispiel برای مثال
Bemühungen {pl} [um] U کوشش [برای]
Gleichfalls. برای تو هم همینطور.
und zwar <adv.> U برای مثال
Zum Beispiel? U برای مثال؟
für alle Fälle U برای مطمئن بودن
Nichtraucher {pl} U ناسیگاریان [قسمت برای]
baden gehen U برای شنا رفتن
Werbeunterbrechung {f} U وقفه برای آگهی
Zu verkaufen U برای فروش [علامت]
Zu vermieten U برای اجاره [علامت]
vorbereiten [zu oder auf] U آماده شدن [به یا برای]
schwimmen gehen U برای شنا رفتن
rüsten [zu oder auf] U آماده شدن [به یا برای]
Werbepause {f} U وقفه برای آگهی
stellen [vor] U ایجاد کردن [برای]
Kinderermäßigung {f} U تخفیف برای بچه ها
Wieso siehst du mich so finster an? U برای چی به من اخم می کنی؟
Hoffnung {f} [auf etwas] U امید [برای چیزیی]
Schnittholz {n} U چوب برای ساختن
Nutzholz U چوب برای ساختن
Bauholz {n} U چوب برای ساختن
Sie <pron.> U شما [رسمی برای تو]
geschützter Ort {m} U جایی برای حفاظت
Schutz {m} U جایی برای حفاظت
parat [für; zu] <adj.> U آماده [حاضر] [برای]
Familienermäßigung {f} U تخفیف برای خانواده
schön <adj.> U قشنگ [برای زن یا اشیا]
hübsch <adj.> U قشنگ [برای مرد]
Bewerbung {f} [um, für etwas] U درخواست نامه [برای]
Herausforderung {f} [für Jemanden] U چالش [برای کسی]
Touristeninformation {f} U اطلاعات برای توریست
Das genügt mir völlig. U اون برای من کافیه.
um Karten anstehen U برای بلیط در صف ایستادن
Zeitungsjournalismus {m} U خبرنگاری برای روزنامه
Hypothek {f} [auf] U رهن [برای خانه]
Hypothek {f} [auf] U گرو [برای ملک]
Trauerbinde {f} U سرآستین [برای سوگواری ]
agieren [als Jemand] U پاسخگو بودن [برای]
fungieren [als Jemand] U پاسخگو بودن [برای]
zweckgebunden <adj.> U برای هدفی ویژه
vor sich hin murmeln U برای خودشان من من کردن
sicherheitshalber U برای مطمئن بودن
Sicher ist sicher. U برای مطمئن بودن
in den Bart brummen U برای خودشان من من کردن
Verhandeln {n} U گفتگو [برای حل موضوعی]
Verhandlung {f} U گفتگو [برای حل موضوعی]
handeln [als Jemand] U پاسخگو بودن [برای]
stimmen [für] U رای دادن [برای]
Erinnerungsstück {n} U یادگاری [برای یادآوری]
Andenken {n} U یادگاری [برای یادآوری]
Sonnenschirm {m} [für Damen] U سایبان [برای خانمان]
Dekokt {n} U جوشانده [برای درمان]
Heft {n} دفتر [برای نوشتن]
stöbern [nach] U زیر و رو کردن [برای]
Dankopfer {n} U قربانی برای شکرگزاری
Finderlohn {m} U مژدگانی [برای یابنده]
herumstöbern [nach] U زیر و رو کردن [برای]
stöbern [nach] U جستجو کردن [برای]
herumstöbern [nach] U جستجو کردن [برای]
suchen [nach] U جستجو کردن [برای]
Fahrspur {f} U یک خط جاده برای یک مسیر
wühlen [nach] U زیر و رو کردن [برای]
wühlen [nach] U جستجو کردن [برای]
bereitstehen für [um zu] U آماده بودن برای
Deich {m} U سد [برای جلوگیری از سیل]
Ausschau halten [nach] U جستجو کردن [برای]
Ich möchte, dass es mir bewiesen wird... میخوام برای من اثبات بشه...
Es wurde ihm klar. U برای او [مرد] واضح شد.
Ausstellung {f} [Genitiv] [über etwas] U نمایشگاه [برای چیزی]
Fahrstreifen {m} U یک خط جاده برای یک مسیر
Spur {f} U یک خط جاده برای یک مسیر
sich freiwillig melden [zu] U داوطلب شدن [برای]
War einkaufen für Weihnachten ganzen Tag U خرید می کرد برای روز کریسمس
Parfümerie {f} U عطریات [فقط برای بو]
um zu verhindern U برای جلوگیری کردن
Ich bin dabei! U من حاضرم برای اشتراک!
Eroberungskrieg {m} U جنگ برای کشورگشایی
etwas [Akkusativ] sühnen U کفاره دادن برای چیزی
ängstlich [um] oder [wegen] <adv.> U بطورنگران [مشتاقانه ] [بخاطر] یا [برای]
Flugverbot {n} [für ein Gebiet] U قدغن پرواز [برای منطقه ای]
S-Bahn {f} [Schnellbahn] U قطار سریع [برای شهر]
Bitte schön ! U بفرما [این برای شما] !
Mittagspause {f} U وقت آزاد برای نهار
fürchten [um] U ترس داشتن [بخاطر یا برای]
kein U برای منفی کردن افعال [ن...]
Einfahrt {f} U جاده ورود [برای ماشین]
besorgt [um] oder [wegen] <adv.> U بطورنگران [مشتاقانه ] [بخاطر] یا [برای]
nur zum Spaß <idiom> U هویجوری [بیخودی برای سرگرمی]
Ich bin dir sehr dankbar für... U من خیلی ممنونم ازت برای ...
für etwas büßen U کفاره دادن برای چیزی
Vorschrift {f} [für] [über] [zu] etwas U حکم [در] [مورد] [برای] موضوعی
Vorschrift {f} [für] [über] [zu] etwas U دستور [در] [مورد] [برای] موضوعی
Ich bin Ihnen sehr dankbar für... U من از شما خیلی ممنونم برای ...
aus Spaß an der Freud <idiom> U هویجوری [بیخودی برای سرگرمی]
Kartenschalter {m} U گیشه [برای فروش بلیط]
Schnellbahn {f} U قطار سریع [برای شهر]
unruhig [um] oder [wegen] <adv.> U بطورنگران [مشتاقانه ] [بخاطر] یا [برای]
Bestimmung {f} [für] [über] [zu] etwas U حکم [در] [مورد] [برای] موضوعی
Bestimmung {f} [für] [über] [zu] etwas U دستور [در] [مورد] [برای] موضوعی
Jemandem um den Bart gehen <idiom> U برای کسی چاپلوسی کردن
etwas [Akkusativ] abbüßen U کفاره دادن برای چیزی
schwarz sehen [für etwas] U بدبین بودن [برای چیزی]
Für mich ist das alles Fachchinesisch. U این همه اش برای من شر و ور است.
lauschen U برای جاسوسی گوش کردن
joggen U آهسته دویدن [برای ورزش]
Abschrift für den privaten Gebrauch U نسخه برای استفاده شخصی
zur Verteidigung von Jemandem [etwas] U برای دفاع از کسی [چیزی]
bange [um] oder [wegen] <adv.> U بطورنگران [مشتاقانه ] [بخاطر] یا [برای]
kurzfristig <adv.> U برای دوره کوتاه مدت
unbefristeter Kredit U اعتبار برای مدت نامحدود
interessieren [Jemanden] U جالب بودن برای [کسی]
Böller {m} U توپ [کوچک برای مراسم]
Kopie für den privaten Gebrauch U نسخه برای استفاده شخصی
Schlange stehen [um etwas] U توی صف ایستادن [برای چیزی]
auf kurze Sicht <adv.> U برای دوره کوتاه مدت
Parfümerie {f} U عطر فروشی [فقط برای بو]
Parfümerie {f} U عطر سازی [فقط برای بو]
zum ersten [letzten] Mal U برای اولین [آخرین] بار
potentiell <adj.> U [توانایی برای انجام کاری]
ein paar Worte U چند تا کلمه [برای گفتن]
Hast du morgen etwas vor? U برای فردا برنامه ای داری؟
{m} U برای گزینه های بیشتر (
eine Belohnung aussetzen [für] U عرضه کردن پاداشی [برای]
Danach kräht kein Hahn. <idiom> U برای هیچکس مهم نیست.
Kochnische {f} U گوشه اتاق برای آشپزی
Mauer {f} U دیوار بتونی یا برای حسار
Jemandem unterlaufen [veraltend] U برای کسی اتفاق افتادن
Jemandem unterlaufen [veraltend] U برای کسی پیش آمدن
Jemandem passieren U برای کسی اتفاق افتادن
Jemandem passieren U برای کسی پیش آمدن
Jemandem Honig um den Bart schmieren U برای کسی چاپلوسی کردن
Armbinde {f} U بازو بند [برای دویدن]
Jemandem Honig um den Bart schmieren U برای کسی تملق کردن
Jemandem Honig ums Maul schmieren U برای کسی چاپلوسی کردن
zum Bus laufen [zum Bus rennen] U برای گرفتن اتوبوس دویدن
Jemandem Honig ums Maul schmieren U برای کسی تملق کردن
für die Pension ansparen U برای بازنشستگی پس انداز کردن
Jemandem etwas [Akkusativ] bringen U برای کسی چیزی را آوردن
Laufbahn {f} [beim Kran] U پایراه [ریل] [برای جرثقیل]
Recent search history Forum search
1حروف الفبا و نشانه ها
3was bedeutet Präteritum in Farsi?
1und melde dich!
1zwar
2Arschloch
1برای رشد به درون خود نفوذ و سفر کنید
1برای شاد کردن دیگران باید بعضی وقتها هم باخت
2براى همه شما!
2Maazouriat dashtan...Z.B:Ich kann nicht es dir erzählen ,ich bin ..?
2Eine Bitte an Web Master!:-): Wir müssen jedesmal "(code amniati) schreiben bei jeder Frage..das nimmt viel Zeit:-(( und man verzichtet langsam auf diese Website..ich mag Ihre Website sehr ..aber..
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com